-
1 одно
одно́с. р. к оди́н.* * *1) см. один2) с. uno, lo mismoодно́ и то́же — lo mismo
э́то одно́ и то́же — es (da) lo mismo, es todo uno; es del mismo paño (fam.)
одно́ из двух — una de dos
••одно́ к одному́ — uno tras otro
всё одно́ прост. — es todo uno
* * *1) см. один2) с. uno, lo mismoодно́ и то́же — lo mismo
э́то одно́ и то́же — es (da) lo mismo, es todo uno; es del mismo paño (fam.)
одно́ из двух — una de dos
••одно́ к одному́ — uno tras otro
всё одно́ прост. — es todo uno
* * *adjgener. (без других, в одиночестве) solo, (исключительно, только) sюlo, (тот же самый, одинаковый) el mismo, cierto, lo mismo, nada más que, nadie sino, solamente, un (перед сущ.), uno -
2 одно время
[NP; Invar; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ there was a time when:- at one tir < point>;- for a while;- once.♦ "Акселерация? Это что-то связанное с преждевременным созреванием? Слыхал. ОО этом одно время шумели..." (Стругацкие 1). "Acceleration? That's something connected with premature maturation, isn't it? I've heard about it. At one time there was a lot of talk on the topic" (1a).♦...Моя двухкомнатная квартира стоила семь тысяч рублей. Я ее купил, потому что одно время получал довольно приличные гонорары (Войнович 1)....Му two-room apartment cost seven thousand rubles. I was able to buy it because I received rather large royalties at one point (1a).♦...Обезображиватьтакого красавца, как [веролюд] Каранар, - прокалывать ему ноздри... [у Едигея] рука не поднималась... Подумывал одно время кастрировать и тоже не посмел... (Айтматов 2).... То spoil such a handsome beast as [the camel] Karanar-to pierce his nostrils... Yedigei could not bring himself to do that....Once he considered castrating him, but he did not do that either.. (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > одно время
-
3 одно звание
[NP; sing only; often the main clause in a complex sent]=====⇒ s.o. or sth. is referred to by some name that he or it does not seem to merit, no longer merits etc (not displaying the characteristic qualities associated with that name):- only the name (of X) remains (is left).Большой русско-английский фразеологический словарь > одно звание
-
4 одно только звание
[NP; sing only; often the main clause in a complex sent]=====⇒ s.o. or sth. is referred to by some name that he or it does not seem to merit, no longer merits etc (not displaying the characteristic qualities associated with that name):- only the name (of X) remains (is left).Большой русско-английский фразеологический словарь > одно только звание
-
5 одно название
[NP; sing only; often the main clause in a complex sent; usu. this WO]=====⇒ (in refer, to the discrepancy between what s.o. or sth. is called and what he or it actually is) a person, thing, phenomenon etc does not fit his or its name:- s.o. (sth.) is a [NP] in name only;- s.o. (sth.) doesn't deserve to be called a [NP];- [in limited contexts] only the name (of a [NP]) remains (is left).♦ "Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог... ни на одном настоящих нет, так, одно названье", - начал один из солдат новый разговор (Толстой 7). "Plenty of Frenchies taken today, but not what you could call a real pair of boots on a one of'em," said a soldier, introducing a new topic of conversation (7a)♦ "А слышь ты, Василиса Егоровна, - отвечал Иван Кузьмич, - я был занят службой: солдатушек учил". - "И, полно! - возразила капитанша. - Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не ведаешь" (Пушкин 2). [context transl] "But I was taken up with my service duties, Vassilissa Yegorovna," replied Ivan Kuzmich. "I was instructing my soldiers." "That'll do'" retorted the captains wife. "It's all a lot of chatter about your instructing the soldiers, they're not fit for the Service and you don't know the first thing about it either" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > одно название
-
6 одно только название
• ОДНО НАЗВАНИЕ (, что...); (ОДНО) ТОЛЬКО НАЗВАНИЕ all coll; ТОЛЬКО (ОДНА) СЛАВА, что...[NP; sing only; often the main clause in a complex sent; usu. this WO]=====⇒ (in refer, to the discrepancy between what s.o. or sth. is called and what he or it actually is) a person, thing, phenomenon etc does not fit his or its name:- s.o. (sth.) is a [NP] in name only;- s.o. (sth.) doesn't deserve to be called a [NP];- [in limited contexts] only the name (of a [NP]) remains (is left).♦ "Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог... ни на одном настоящих нет, так, одно названье", - начал один из солдат новый разговор (Толстой 7). "Plenty of Frenchies taken today, but not what you could call a real pair of boots on a one of'em," said a soldier, introducing a new topic of conversation (7a)♦ "А слышь ты, Василиса Егоровна, - отвечал Иван Кузьмич, - я был занят службой: солдатушек учил". - "И, полно! - возразила капитанша. - Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не ведаешь" (Пушкин 2). [context transl] "But I was taken up with my service duties, Vassilissa Yegorovna," replied Ivan Kuzmich. "I was instructing my soldiers." "That'll do'" retorted the captains wife. "It's all a lot of chatter about your instructing the soldiers, they're not fit for the Service and you don't know the first thing about it either" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > одно только название
-
7 одно
-
8 одно звание осталось
nothing but the name is (was) left of smth.; cf. nothing but the memory remainsОт прежнего ресторана, известного Казимиру Станиславовичу, осталось только одно звание. (И. Бунин, Казимир Станиславович) — Nothing but the name was left of the restaurant known to Kazimir Stanislavovich in bygone days.
Русско-английский фразеологический словарь > одно звание осталось
-
9 одно название
одно < только> названиепренебр.not up to much; just an apology for smth.- Построили Айгун - так себе, одно название что город... (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — 'They have built Aigun. It is not up to much, just an apology for town.'
-
10 одно- (первая часть составных слов)
одно- (первая часть составных слов)חַדРусско-ивритский словарь > одно- (первая часть составных слов)
-
11 одно и то же
одно и то жеאוֹתוֹ דָבָר; הַיינוּ הָך -
12 одно из двух
одно из двухאַחַת מִן הַשתַיִים -
13 ОДНО
-
14 одно
однос. р. от один. -
15 одно-однозначне перетворення
одно́-однозна́чное преобразова́ниеУкраїнсько-російський політехнічний словник > одно-однозначне перетворення
-
16 одно
см. \<один\> -
17 одно-однозначный
одно́-однозна́чный прил.
one-one, one-to-oneРусско-английский политехнический словарь > одно-однозначный
-
18 одно время
Одно время-- For example, at one time, 2-l/4Cr-1Mo steel was considered for the guard vessel for the Clinch River Breeder Reactor Project.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > одно время
-
19 одно и то же
Одно и то же-- Criteria (B) and (C) are philosophically one and the same.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > одно и то же
-
20 одно из основных последних достижений в
Одно из основных последних достижений в-- A recent major advance in our understanding of plane strain crack propagation in ductile materials is the distinction between the onset of crack extension and the subsequent growth of that crack.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > одно из основных последних достижений в
См. также в других словарях:
одно — • один/одна/одно/одни числ., употр. наиб. часто Морфология: сколько? один дом, одна рука, одно слово, (нет) скольких? одного дома/слова, одной руки, скольким? одному дому/слову, одной руке, (вижу) сколько? один дом, одну руку, одно слово, (вижу)… … Толковый словарь Дмитриева
Одно окно — это термин, обозначающий технологию предоставления услуг для граждан и бизнеса. Технология «одно окно» имеет целью снизить бремя вынужденного общения граждан и бизнеса и характеризуется тем, что оказание любых услуг концентрируется в одном месте … Википедия
Одно прекрасное воскресенье — 素晴らしき日曜日 … Википедия
одно название — фикция, форма, вывеска, одно только название, только слава, только название, одна слава, видимость, фасад Словарь русских синонимов. одно название сущ., кол во синонимов: 13 • видимость (32) • … Словарь синонимов
Одно к одному — Одно къ одному (иноск.) о подходящемъ. Ср. За одно вмѣстѣ. Ср. Вамъ съ нимъ желательно повидаться... Онъ теперь первый воротила «И отца моего пріятель былъ». Одно къ одному! Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 2, 35. Ср. Eins zum andern … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Одно из двух — ОДИН, одного, м., ж. одна, одной; ср. одно, одного; мн. одни, их. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Одно к одному — ОДИН, одного, м., ж. одна, одной; ср. одно, одного; мн. одни, их. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Одно-единственное брёвнышко (мультфильм) — Одно единственное бревнышко Тип мультфильма рисованный Режиссёр Евгений Михельсон Автор сценария В. Ховенко Композитор Атха Чарыев … Википедия
одно из двух — См … Словарь синонимов
одно в одно — одно в одно … Орфографический словарь-справочник
Одно мгновенье ока — Одно мгновенье ока. Одинъ мигъ (иноск.) одинъ моментъ (кратчайшее разстояніе времени, необходимое чтобы мигнуть глазомъ). Ср. Парнишка... съ быстротою и ловкостью бѣлки проскользнулъ между верхними сучьями и въ одно мгновеніе ока очутился на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)